[5]
Transmission de la prêtrise vodou.
Devenir ougan ou mambo en Haïti
Table des matières
Résumé [1]
Remerciements [3]
Liste des figures et illustrations [9]
INTRODUCTION [12]
- 1 - Approche positiviste et évolutionniste du vodou [18]
- 2 - Courant des classiques du vodou : les Afro-américanistes [20]
- 3 - Approche postmoderne du vodou haïtien [25]
- 4 - Organisation et structure générale de la thèse [30]
CHAPITRE I. Corps explicatif de l’étude autour des notions de transmission culturelle, transmission religieuse, prêtrise vodou et loyauté. [33]
- 1 - Transmission culturelle [34]
- 1.1: Approches intra et inter psychiques de la transmission culturelle [34]
- 1.2: Approche mémétique de la transmission culturelle [37]
- 1.3 : Lecture des psychologues interculturels [40]
- 1.4 : Pour une analyse médiologique de la transmission culturelle [42]
- 2 - Transmission religieuse [46]
- 3 - Usages du « prêtre » comme une notion ambigüe [51]
- 3-1 : Sens du terme prêtre dans la tradition grecque [51]
- 3.2 : Rejet et réappropriation du terme prêtre par les chrétiens (catholiques) [52]
- 3.3 : Sacerdoce des ougan et des manbo [55]
- 4 - Quid de la loyauté ? [60]
CHAPITRE II. Dispositif méthodologique : récits de vie. [65]
- 1- De la posture du religieux à la posture d’ethnologue [67]
- 2- Définition de la démarche méthodologique [69]
- 2.1 : Vertu épistémologique du récit de vie [70]
- 2.2 : Techniques complémentaires ou processus de l’objectivation du discours autobiographique [71]
- 2.3 : Choix de nos interlocuteurs/interlocutrices ou les relations d’enquête [73]
- 2.4 : Difficultés ou accessibilité du terrain [75]
- 2.5 : Biais de la méthode de récit de vie ? [78]
CHAPITRE III. Cadre socio-familial et religieux de nos interlocuteurs [81]
- 1 - Grands traits caractérisant les familles haïtiennes [83]
- 1.1 : Histoire succincte de la famille haïtienne [83]
- 1.2 : Fonctionnement de la famille contemporaine en Haïti [90]
- 1.3 : Matrifocalité en Haïti [93]
- 2 Il s’agit d’Henriette, Onel, Déravine, Mosaline, Grégoire, Bazil, Guillaume [96]
- 3 - Antécédents des interlocuteurs [100]
- 4 - Contacts avec les pratiques vodou avant la prêtrise ou indices avant-coureurs [107]
- 4.1 : Projet parental ou familial [111]
- 4.2 : Projet ou injonction des Lwa [112]
- 4.3 : Projet de désirs croisés [116]
CHAPITRE IV. Mécanismes ou procédés de la transmission de la prêtrise vodou. [122]
- 1 - Ce qu’on a vu et entendu [124]
- 2 Renforcement comme mécanisme de transmission [135]
- 3 - Transmission onirique [140]
- 4 - Transmission entre l’immatériel et le matériel [147]
- 5 Initiation comme mécanisme de transmission de la prêtrise vodou [162]
CHAPITRE V. Persistance de la transmission et loyauté du prêtre à sa lignée croyante. [179]
- 1 Vodou, culture de résistance [181]
- 1.1 : Représentations du vodou colonial dans le contexte de la révolte des esclaves et de la guerre de l'Indépendance [183]
- 1.2 : Méfiance et silence auto-protecteurs des initiés [197]
- 2 Loyauté familiale et religieuse entre des obligations contradictoires [203]
- 3- Loyauté envers la généalogie croyante, à peine une question de choix [208]
CHAPITRE VI. Loyauté entre la fixité et le changement. [218]
- 1 Continuité dans la transmission ou attachement à la tradition comme marque de légitimité [220]
- 1.1: Fran Ginen, une difficile démarcation ? [221]
- 1.2 : Afrique ginen ou la tradition comme référence légitime [225]
- 1.3 : De la transmission continue à la continuité de la transmission : Quelques éléments matériels du péristyle et le maintien de la fonction sociale du lakou [232]
- 2 Impératif du changement [237]
- 2.1 Ouverture au changement et son fondement théologique [239]
- 2.2 Analyse de la transformation du vodou haïtien [250]
CONCLUSION [264]
Bibliographie [276]
Annexes [294]
Annexe 1. Formes verticale, horizontale et oblique de la transmission culturelle [295]
Annexe 2. Population de la colonie française de Saint-Domingue (1681-1790) [296]
Annexe 3. Évolution de la population par sexe selon le milieu de résidence aux recensements de 1950, 1971, 1982 et 2003 [297]
Annexe 4. Répartition de la population par sexe selon la religion et le milieu de résidence [298]
Annexe 5. Distribution des chefs de ménage par sexe selon le milieu de résidence.299]
Annexe 6. Distribution (%) des chefs de ménage par sexe selon le statut matrimonial, le milieu de résidence et rapport de féminité [299]
Annexe 7. Arrêté relatif à la reconnaissance par l'État haïtien du vodou comme religion à part entière sur toute l'étendue du territoire national300]
Annexe 8. Guide thématique de la collecte des données.302]
Annexe 9. Expressions de réligiosité en images. Entre Pétion-Ville à Port-au-Prince [304]
- Annexe 9.1. Message et peinture murale après le séisme du 12 janvier 2010. [304]
- Annexe 9.2. Dimanche matin, bible en main, le passant va à l’église. [305]
- Annexe 9.3. «Dieu va parler pour Haïti», Affiche électorale. Candidature à la députation. [306]
- Annexe 9.4. «Don de Jésus», boutique de provisions alimentaires au bord d’une rue de marché informel. [307]
- Annexe 9.5. «Vive Jésus», Tap-Tap - camionnette dans une station à Pétion-ville. [308]
- Annexe 9.6. «Exode 14 verset 14», [L’Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence]. Taxi moto à Pétion-ville. [308]
Liste des figures et des illustrations
Figure 1. Triangle du désir mimétique girardien [38]
Figure 2. Fiche signalétique de la personnalité d’Èzili Freda [165]
Figure 3. Hiérarchie de l’onfò vodou (rite rada kanzo) [175]
Illustration 1. Un des vestiges des lakou d’autrefois (Plaine des Gonaïves). Une vue de la partie nord-est [87]
Illustration 2. Une vue plus rapprochée de la partie nord-est (même lakou de la photo no 1). [88]
Illustration 3. Une vue de la partie ouest (même lakou de la photo no 1) [88]
Illustration 4. Ason de l’asogwe. [97]
Illustration 5. Vèvè (symbole graphique) synthèse des Lwa [109]
Illustration 6. Vèvè symbolisant tous les Gede (Divinités de la mort), tracé à l’occasion de la fête de morts. [110]
Illustration 7. Une fillette marquant des pas du rite petro [125]
Illustration 8. Tanbou asotò du 19e siècle (sauvé des flammes inquisitoriales) [127]
Illustration 9. Tanbou asotò photographié (2010) dans un woufò à Port-au-Prince. [127]
Illustration 10. Asotò (ou Assotor) femelle et asotò mâle [128]
Illustration 11. Kwakwa d’un interlocuteur de la région Nord [129]
Illustration 12. Kwakwa ou tyatya d’un interlocuteur de la région Sud [129]
Illustration 13. Un possédé du Dieu Ogou Feray qui protège des apprentis ougan et manbo [131]
Illustration 14. Sourire approbateur d’une manbo initiatrice [135]
Illustration 15. Un des pe de Déravine (une sorte de table) où il dépose des paquets et d’autres récipients [148]
Illustration 16 et 17. Objets hérités par Henriette [149]
Illustration 18, 19 et 20. Objets hérités par Onel. [150]
Illustration 21. Accessoires disponibles en prélude à la manifestation des Lwa1 [52]
Illustration 22. Manifestation d’un Lwa rustique dans son style et dans ses goûts. [152]
Illustration 23. «Pyès» (pièce) ou pyè lwa d’un ancien lakou de la plaine de Gonaïves [154]
Illustration 24. Pyè lwa de Mosaline (Région Sud) [ 155]
Illustration 25. Pyè lwa de Guillaume (Région Nord [155]
Illustration 26. Pyè lwa de la Femme de Bazil (Région Nord) [155]
Illustration 27, 28 et 29. objets hérités par Déravine [157]
Illustration 30 De gauche à droite, épée d’Ogou Feray et le sabre d’Ogou Badagri fichés en terre devant d’autel de Bazil [158]
Illustration 31. Sortie de la chambre initiatique170]
Illustration 32. Avis de réception d’une lettre adressée à la police avant le déroulement d’une initiation kanzo [172]
Illustration 33. Oratoire de l’une de nos interlocutrices qui est une jeune manbo [205]
Illustration 34. soirée vodou chez ougan Bazil. Une foule en liesse. [214]
Illustration 35. Tambour frappé, onsi dansé [215]
Illustration 36. On danse les Lwa en va-et-vient [215]
Illustration 37 et 38. Potomitan du péristyle d’Onel, avant (no 37) et après (no 38) le séisme du 12 janvier 2010. [232]
Illustration 39 : Chez ougan Nellio : chacun dépose sa bougie allumée sur le socle du potomitan [523]
Illustration 40. Intérieur de l’un des bajyi d’Henriette [234]
Illustration 41. Méditation devant leur bougie allumée [242]
Illustration 42. Jete dlo (jeter de l’eau) [242]
Illustration 43. Limen balèn nan (Allumer la bougie) [242]
Illustration 44. Lecture de textes sacrés [243]
Illustration 45. Réceptacle ou son symbole d’Agwe Tawoyo [255]
Illustration 46. Défilé Gede (Dieux de la mort) [256]
Illustration 47. Un centre d’accueil d’un Lakou vodou des Gonaïves [258]
Illustration 48. Un kay (maison) lwa d’un Lakou des Gonaïves [259]
Illustration 49. Bâtiment d’un lakou vodou devant loger une laiterie [261]
|